LDC (2000) Linguistic exploration: new methods for creating, exploring and disseminating linguistic field data, held in conjunction with the annual meeting of the Linguistic Society of America, Chicago, USA In: SPECOM’ 2003 international workshop speech and computer, Moscow, Russia Krauwer S (2003) The basic language resource kit (BLARK) as the first milestone for the language resources roadmap. Krauwer S (1998) ELSNET and ELRA: common past, common future. Koster CHA, Gradmann S (2004) The language belongs to the people! In: LREC (2004), pp 353–356 Ide N, Suderman K (2002) Corpus encoding standard for XML. Gentoo Foundation (2006) Gentoo Linux news. In: Finite-state methods and natural language processing, 5th international workshop, FSMMNLP 2005, Helsinki, Finland, pp 306–307 Gaup B, Moshagen S, Omma T, Palismaa M, Pieski T, Trosterud T (2005) From Xerox to Aspell: a first prototype of a North Sámi speller based on TWOL technology. GATE (2006) GATE – general architecture for text engineering. Accessed October 26, 2006įree Software Foundation (2007) The GNU operating system – free as in freedom. Accessed October 26, 2006įree Software Foundation (2005) GNU lesser general public license. In: LREC (2006), pp 1–6įree Software Foundation (1991) GNU general public license. Accessed September 28, 2006įorcada M (2006) Open source machine translation: an opportunity for minor languages. Language revitalization and new technologies: cultures of electronic mediation and the refiguring of communities. Accessed September 28, 2006ĭíaz de Ilarraza A, Gurrutxaga A, Hernaez I, Lopez de Gereñu N, Sarasola K (2003) HIZKING21: integrating language engineering resources and tools into systems with linguistic capabilities. Accessed September 28, 2006ĭebian (2006b) Debian worldwide mirror sites. Hans Rausing Endangered Languages Project, SOAS, Londonĭebian (2006a) Debian – the universal operating system. In: Austin, PK (eds) Language documentation and description, vol 1, pp 73–84. Multimedia and documentation of endangered languages. Accessed September 12, 2006Ĭsató EA and Nathan D (2003). Libr Trends 54: 111–124Ĭrystal D (2001) Weaving a web of linguistic diversity, Guardian Weekly, 25 January 2001. Practical preservation: the PREMIS experience. In: Workshop on the representation and processing of sign languages, held in conjunction with the 4th international conference on language resources and evaluation, LREC 2004, Lisbon, Portugal, pp 105–108Ĭaplan P and Guenther R (2005). Accessed September 28, 2006īungeroth J, Ney H (2004) Statistical sign language translation. Accessed October 22, 2006īretz A (2006) Custom eclipse builder. Accessed September 26, 2006īird S, Loper ED (2006) Natural language toolkit. Thèse de doctorat, Université Joseph Fourier, Saint-Martin-d’Hères, Franceīird S (2004) UNESCO international mother language day, language log, February 21, 2004. In: Proceedings of the open source machine translation workshop at MT summit X, Pukhet, Thailand, pp 12–16īerment V (2004) Méthodes pour informatiser des langues et des groupes de langues peu dotées. In: LREC (2002), pp 42–48Īrmentano-Oller C, Corbí-Bellot AM, Forcada ML, Ginestí-Rosell M, Bonev B, Ortiz-Rojas S, Pérez-Ortiz JA, Ramírez-Sánchez G, Sánchez-Martínez F (2005) An opensource shallow-transfer machine translation toolbox: consequences of its release and availability. Accessed 23 October, 2006Īgirre E, Aldezabal I, Alegria I, Arregi X, Arriola JM, Artola X, Díaz de Ilarraza A, Ezeiza N, Gojenola K, Sarasola K, Soroa A (2002) Towards the definition of a basic toolkit for HLT. The expected advantages of this approach are so important that we suggest that funding organizations put it as sine qua non condition into project contracts.ĪbiSource (2006) AbiWord: word processing for everyone. We elaborate the concepts of free software and software pools and argue that NCLPs, in their own interests, should embrace an open-source approach for the resources they develop and pool these resources together with other similar open-source resources. Successful styles of scientific cooperation, such as those found in open-source software development or in the development of the Wikipedia, provide alternative views of how NCLPs might be designed. In order to overcome the difficulties inherent in NCLPs, traditional research strategies have to be reconsidered. We establish a number of important differences which have far-reaching consequences for NCLPs. We analyse the conditions under which noncentral language projects (NCLPs) and central language projects are conducted. This research begins by distinguishing a small number of “central” languages from the “noncentral languages”, where centrality is measured by the extent to which a given language is supported by natural language processing tools and research.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |